Кто-то любит смотреть, как женщина раздевается, а мы давайте посмотрим, как одевается. Это, знаете, отдельное удовольствие, причём не дешёвое))
Тилачка недавно объявил тур, кстати. Спасибо, что за полгода до, а не как в прошлый раз. Шансы попасть существенно повышаются.
PS: к своему стыду я до сих пор не послушала новый альбом... =(

Недавно разговаривала со знакомым, сказала, что не жалею о полуночных тусовках и концертах, о ночных междугородних автобусах, которые трясутся так, что умный браслет определяет это время как путь пешком, о конкурсных нервотрёпках, о шитье костюмов до 4х утра... Это всё было здорово, хотя и дурно влияло на здоровье и психику.
Жалею я на самом деле только об одном - об отношеньках. О том, сколько времени я потратила на каких-то хуёв в пальто людей, которые нахрен нужны мне не были. Причём недо-отношеньки по принципу пару раз погуляли, чё-то не сложилось, я сюда не включаю - это было тоже довольно весело. Хужей всего то, что было "серьёзным". Там, где я думала, что я люблю этого человека. Когда спустя сколько-то лет понимаешь, что ни один из этих не был достоин любви, абидненько становится, что столько времени на это бесполезное существо потратила.
Помню, лет 10 назад кричала, что хочу разучиться любить - уже тогда понимала, что подвох где-то рядом. И вот оно - пришло само. С опозданием и через кучу боли. Вот чего бы не сразу, а?)
Мне совсем не жаль, что не случилось там любовь-морковь, свадьба-кольца, семья-дети. Мне жаль, что я полжизни вместо того, чтобы больше и лучше учиться, развиваться, заниматься любимыми делами, была погружена в пострадашки, выяснения отношенек и церебральный секс. Я прекратила последние серьёзные отношеньки 4 года назад (причём почти ровно 4, хех), а наверстать упущенное до сих пор не получается, мне не хватает ресурсов, особенно энергетических и эмоциональных. И кто бы учил нас детей, что эти ресурсы надо экономить?..
Не торчание всю ночь до утреннего автобуса на ступеньках ДК приводит к неврозу и депрессии, а осознание потраченного впустую времени.

На выходных был. И на удивление - была хорошая погода. На удивление - потому, что обычно на День Города в Ставрополе дождь и рэзкое похолодание. А тут прям норм. Кто в инсте есть - уже видел фотки)
Погуляли в центре: всё хорошо, но людей уж очень много, к некоторым экспозициям было просто не пробиться.
Занесло меня в музей казаков-некрасовцев. Я знала, что там есть музей какой-то, но никак не могла туда попасть, а тут захотелось немного передохнуть, остыть от жары, и я зашла. Оказалось не зря. Если интересно, покажу, что там наснимала.
Вечером поехали с Ветром в парк Победы, посмотреть фаер-шоу. Его исполнительница собиралась ставить рекорд России по количеству снарядов в выступлении.
На салют не осталась, т.к. ноги уже гудели. Зато покачались на качельках в одном из двориков недалеко от парка.
Осенний дождь.
Вкусно пахнет вода
С кипящей лапшой
秋雨や蕎麦をゆでたる湯の臭い
акисамэ я/ соба-во юдэтару/ ю-но ниой
Итак, корабль паломников продолжил свой путь и наконец достиг третьего Храма - Бога Плодородия. Погода немного улучшилась, прекратился штор. Паломники смогли отдохнуть, погреться и поесть в деревушке возле храма. И потом всей свитой отправились в храм и принесли в дар Богу Плодородия изысканные блюда. Настоятель храма сказал, что у них случилась беда: волшебное дерево, посаженное самим богом Плодородия, растущее на территории храма, зачахло и больше не даёт плодов. Но сначала предстояло найти это дерево, оно понимало только поэзию. Главный жрец Иошинори и остальные монахи стали бродить по Храму и декламировать стихи. Наконец Дерево откликнулось. Оно рассказало, что в его корнях живёт демон, который не даёт ему цвести и плодоносить. Монахи с поддержкой паломников успешно провели ритуал изгнания демона и заточили его в тарелку.
Здесь, в Третьем Храме паломники провели много времени, отдыхая после непростого путешествия и восстанавливая силы. К тому же нужно было подлечить тех, кого задел демон. ЮнХуа выразила желание остаться на этом острове - до следующего корабля, плывущего обратно в Империю. Оказалось, что она уговорила всех женщин с корабля поддержать её освободительное движение, теперь же занялась женщинами из деревни при храме. Её компаньонка Уна решила продолжить путешествие, к тому же ей приглянулся Эйв - один из матросов на корабле, девушка грезила о замужестве.
Погода улучшилась, и паломники продолжили путь. МейЛин пребывала в лёгком волнении - Храм Исцеления, где можно было добить эликсир, приближался. На палубе по случаю улучшения погода собрались путешественники, и астроном Киригая Кадзуто сокрушался своим спутницам - сестре Асуне и своей ученице Шан Сонг, что хоть шторм и прошёл, но на небе остались тучи, и он не может вести свои наблюдения. Учёный муж Масахиро Кабуто вёл научную беседу со странным человеком пол имени Мау Нул в одеждах чиновника невысокого ранга. Его МейЛин заметила ещё давно, он всегда оказывался в самой гуще событий, но при этом никак себя не проявлял. Юный монах-лекарь Кэзухиро беседовал с танцовщицей ЮнДжи, убеждая её не тратить свои таланты на гёбан и обслуживание подвыпивших мужчин, а направить их на служение в храме. Как вдруг...
"Кто вы такие и что делаете в моих водах?" - прогремел страшный голос и над водой показалась морда голубого дракона.
"Мы паломники, - отвечал главных монах, - следуем в Храм Бога Исцеления! Позволь нам продолжить наш путь, о Великий!"
"Знааааю я вас, - протянул дракон. - Плаваете туда-сюда, воды мои баламутите, мусор за борт бросаете. Не пущу!"
"Пусти нас, о Великий! - взмолились паломники. - Мы следуем Пути Богов, мы не будем мусорить в твоих водах."
"Ну хорошо, - отвечал дракон - я пропущу вас, но сперва усладите взор мой!"
Вперёд вышла прекрасная ЮнДжи и исполнила храмовый танец с лампами. Но дракону этого показалось мало, и он потребовал, чтобы к танцу присоединились все паломники. И все танцевали.
"Что ещё нужно тебе, о Великий?" - вопрошал жрец, не в силах продолжать танец.
"Скучно было мне здесь одному, но вы славно повеселили меня, путники. Оставьте здесь кого-нибудь, кто способен будет меня развлечь, и я пропущу вас!" - ответил дракон.
Паломники долго совещались, решая, как им быть. Тут вперёд выступил учёный муж Масахиро Кабуто, написавший десятитомник о природе мыши и предложил дракону мышь. МейЛин не могла понять, зачем дракону мышь, но тот согласился. И корабль поплыл дальше. Вот уже стали видны крыши Храма Исцеления. Но едва паломники ступили на землю, как тьма поразила их.
МейЛин вскрикнула, поднесла руки к глазам - глаза были на месте, но не видели ничего. Сбоку раздалось странное мычание - оказалось, что не всех паломников поразила слепота, некоторые онемели и не могли произнести ни слова, только стонали. В этом хаосе раздался голос Иошинори: "Спокойно! Мы ведь в Храме Исцеления! Сейчас мы поднесём дары, и проклятие падёт!"
Кто-то из неослеплённых развёл огонь и МейЛин уже собиралась пойти на неясные пятна света, как её схватили чьи-то мощные лапы. Девушка попыталась вырваться, громко кричала, но её держали крепко. Нащупав чешую, она поняла, что это дракон. На храм напали демоны и похитили паломников, не успевших попасть в защитный круг света. Ослеплённый Иошинори пытался сторговаться с демонами за похищенных, но те хотели развлечений. Они заставили похищенных показывать всякие непристойности, загаданные демонами, своим товарищам, защищённым кругом света, а те должны были отгадывать. Ситуацию осложняло и то, что те, кто могли говорить, были слепы, а кто видел, оказались немы. Но паломники справлялись, пока не осталось два пленника. Демонам надоели мелкие пакости и они хотели настоящего веселья. Они предложили Иошинори выбрать, кем он готов пожертвовать из этих двоих. Видящие смогли объяснить монаху, что один из двух захваченных демонами - лекарь Кэзухиро. Рассудив, что без лекаря путникам придётся тяжело, монах выбрал спасти его.
"Нееееет!" - раздался крик юной Шан Сонг. Оставшейся на растерзание демонам была именно она. Едва первая кровь из разорванного горла окропила землю храма, проклятие спало. Брат и сестра Киригая бросились к своей воспитаннице, но было уже поздно.
Паломники понимали, что задержатся в этом храме надолго. Нужно было прийти в себя после нападения демонов. Асуне ходила бледная и сама не своя. Она бормотала себе что-то под нос и размахивала руками, словно отбиваясь от кого-то. Обеспокоенный Кадзуто ходил за ней следом, и наконец обратился к монахам: его сестру преследовал дух бедной Шан Сонг. В какой-то момент Асуна вдруг стала снова весёлой и заявила Кадзуто, что Шан Сонг передала ей, что для её упокоения необходимо перевернуть все чашки в храме, и они с воодушевлением отправились воплощать эту идею.
Тем временем Иошинори обратился к богу Четвёртого Храма с вопросом, что принести ему на алтарь. И бог ответил монаху, что нужно изготовить специальный напиток. Паломники бросились собирать компоненты для напитка, а монахи отправились к источнику, где била чистейшая вода. Напиток был приготовлен и принесён на алтарь. Паломники ждали благословения, но вместо этого услышали голос Бога Исцеления: "Вы недостойные, осквернили мой Храм! вы перевернули все чашки в Храме! Не будет вам благословения!" Иошинори упал на колени и стал молить Бога о прощении и искуплении. "Что нужно сделать, чтобы ты помиловал нас?" - вопрошал он.
"Вы должны принести мне жертву!" - отвечал Бог Исцеления, известный так же как Бог Милосердия. Это требование очень удивило монахов: как может Бог, воплощающий собой жизнь и милосердие, требовать жертвы. Должно быть здесь какая-то загадка?.. Вдруг из толпы паломников вышел матрос Эйв и сказал, что готов пожертвовать собой, поскольку терять ему нечего. Монахи никак не могли определиться с тем ,как понимать слова Бога, но наконец юный лекарь Кэзухиро предложил решение. Он считал, что божество Исцеления примет жертву именно исцелением. Эйву нанесли рану, из которой потекла кровь, и лекарь тут же применил свою энергию Ци, чтобы вылечить жертвенного. И божество приняло жертву, паломникам было даровано прощение. А ошалевшая от происходящего Уна потребовала от Иошинори, чтобы тот благословил её с Эйвом брак.
Тем временем МейЛин, воспользовавшись неразберихой, пробралась к алтарю и зачерпнула в маленькую бутылочку ритуальный напиток ,поднесённый божеству. Ей нужно было всего-то ничего, всего маленькая бутылочка могла бы дать ей признание от главы рода Ту... Едва она закрыла крышку, как к ней подошли брат и сестра Киригая и спросили, что она думает про Мау Нула. Этот путник казался им очень подозрительным, он странно отзывался о Наместнике, и они подозревали в нём изменника и бунтовщика. МейЛин предложила попробовать спровоцировать его высказываниями против Наместника и посмотреть на реакцию. Киригая были настроены более решительно, они начали настоящую войну против этого странного чиновника.
А капитан корабля звал всех продолжить путь, боясь упустить подходящий ветер....
И он был прав, потому что едва корабль отплыл от острова, его настиг штиль. На корабле творилось нечто странное. Все были удручены гибелью Шан Сонг. Асуну опять начал беспокоить её дух. Кадзуто не сводил глаз с Мау Нула. Уна не отходила от свежеиспеченного мужа, который всё ещё неважно себя чувствовал. МейЛин молилась о скорейшем завершении путешествия, ведь своей цели она практически достигла. Но спокойствие моря не давало кораблю плыть, все ждали ветра. Но вместо ветра прилетела чёрная чайка. Она села на корму и громко кричала. Когда матросы подбежали согнать странную птицу, то увидели, что в воде плавает бутылка. Бутылку выловили, в ней оказалась зашифрованная записка. Учёные мужи смогли распознать шифр и прочли: "Торопитесь, мне едва хватает сил, чтобы сдержать тьму, что окутала монастырь! Да благословят боги ваш путь и ветер наполнит паруса!"*
И едва были произнесены эти слова, как появился ветер и корабль смог продолжить путь. Путешественники были обеспокоены, что же могло случиться в Пятом Храме, Храме Бога Забвения... Подплывая к острову, путники увидела, как в море осыпаются его части. Вокруг острова образовались скалы, и корабль не выдержав напора волн, разбился и начал тонуть. Паломники выбрались на оставшиеся крохотные островки и, перепрыгивая с одного на другой, добрались до храма. "Это проклятие Бога Исцеления, - провозгласил Иошинори - Кто-то украл священный напиток с его алтаря и он гневается на нас!" МейЛин при этих словах вся напряглась и сильнее прижала к себе сумочку с заветной бутылочкой.
Но выяснять, кто виноват в проклятии бога, времени не было, нужно было узнать ,что случилось с Пятым Храмом. Деревня при монастыре была совершенно пустой. Пустым был и храм. Лишь во внутреннем дворе нашёлся мёртвый настоятель. В его коченевших руках была зажата какая-то книжечка. Когда её достали, оказалось ,что это дневник настоятеля. Ничего не сообщающие записи о духовной жизни храма и материальной жизни деревушки сменились странными записями о том, что на Храм надвигается нечто страшное и Боги оставили это место.
Алтарь храма был разрушен, а вокруг начал клубиться туман. А потом стали пропадать люди. МейЛин не была наделена даром Ци, но не нужно было им обладать, чтобы понять, что это атака злых духов. За забором храма слышался вой волков и смех кицунэ. Те, кто видел духов, вышли на защиту, а МейЛин с другими неодарёнными спряталась в одном из помещений храма. Уна заметно округлилась под своими одеждами. МейЛин конечно знала, что через какое-то время после заключения брака у женщины может родиться ребёнок, но не думала, что это происходит так быстро. Однако бывшая компаньонка тихонько приоткрыла полы одежды: оказывается, под её кимоно были спрятаны куски плит разрушенного алтаря. Иошинори собирал их по всем предыдущим храмам, ему остался последний осколок, который должен был быть где-то здесь, в храме, а эти он оставил Уне для сохранности.
Едва паломники пересчитали друг друга и решили, кто останется в безопасности, а кто пойдёт искать осколок алтаря, как во дворе храма появился моряк. Он был одет в потрёпанную одежду, а часть его лица была обглодана до кости. Он был не живой, но и не мёртвый. Иошинори спросил его, что случилось с монастырем и где искать кусок алтаря. Рассказать, что случилось, моряк не мог - не помнил. А вот где недостающая часть плиты мог бы показать, но что ему будет за это взамен? Паломники начали наперебой предлагать то, что у них было с собой. МейЛин даже вытащила из волос дорогой гребень ручной работы, но мертвецу он ни к чему. Тогда Уна предложила угостить моряка хлебом. И он согласился помочь. Монахи, оставив лекаря и тех, кто не мог видеть духов, отправились за моряком. Но вернулись они с дурной вестью: главный монах паломничества оказался убит. Однако его душа была светла и чиста, так как он всю свою жизнь провёл в молитвах и служении, и его дух вернулся в храм. А вместе с ним выжившие принесли недостающий кусок плиты.
Алтарь собрали заново, установили на нём камни силы и взмолились Богу Забвения. Наступила невероятная тишина, и вдруг в этой тишине появилась женская фигура. У женщины не было рта, а в руках она несла горящую лампу. Это была неупокоенная душа, которая не смогла по каким-то причинам отправиться на перерождение. Сказать, чем помочь, эта душа тоже не могла, они лишь указала на чашу с молитвами и просьбами. МейЛин вспомнила, что в записях настоятеля монастыря ей что-то показалось подозрительным. Она нашла его дневник и перечитала: да, так и есть! Вот он пишет, что в партии паломников была беременная женщина...
Все бросились к чаше с молитвами и начали искать то, о чём могла просить Бога эта женщина. МейЛин была очень внимательна и нашла все её записки. Пазл сложился: эта женщина бежала от кого-то, спасая себя и нерождённого ребёнка. Она молила дать ему родиться, молила задержать преследователей, молила чтобы они забыли её. Но ребёнок так и не родился: в лампе, которую она держала в руках, чётко проступали его черты.
Надо дать ему родиться! - так решили паломники. Но кто примет эту душу и приведёт её в мир? Отважная Уна решила взять на себя эту ношу. Она с неупокоенной удалилась в келью, чтобы принять душу. Но была и другая проблема, род Чу прервался на этой несчастной, а ребёнок, которого взяла Уна, носил бы другое имя при рождении. Монахиня Энма Ай готова была взять имя этого рода себе. МейЛин, как представительница великого рода, подписала бумагу, подтверждающую, что Энма Ай стала частью рода Чу.
И тут с паломниками заговорил дух настоятеля монастыря, который так же как и дух главы паломничества, не покинул это место. Он поведал, что на самом деле эта женщина носила под сердцем демона. И ни в коем случае нельзя ему дать родиться. Иначе мир рухнет. Едва Уна покинула келью, как её встретил клинок одного из монахов.
"Алтарь восстановлен, Храм очищен" - прозвучал далёкий голос. И туман развеялся. Но демоны никуда не делись. Их набеги унесли ещё несколько жизней. Погиб Мау Нул, и разбирая его вещи, паломники нашли записи - оказалось, что именно он был Советником, которого отправил в путь Наместник. Он выбирал самых достойных для экспедиции, впрочем теперь паломников осталось совсем мало. Им нужно было продержаться до рассвета, когда на остров придёт корабль, возвращающийся в Империю...
Продержаться до рассвета... с этими мыслями МейЛин опустилась у разожженного кем-то костра. Она ужасно устала, ноги гудели, сил почти не оставалось. Девушка изо всех сил прижала к себе заветную бутылочку с целебным напитком, ради которой она решилась на это все. Она услышала шум, обернулась и последнее, что она увидела - был меч, пронзающий её сердце...
(ну и финал от мастеров)
...Наместнику Мао из династии Сунг не спалось. Во снах ему являлись жуткие демоны, появляющиеся из воды, искаженные лики Богов, кровь и битвы… Сказывалась тревога перед Большой Экспедицией, которая должна была состояться совсем скоро. Уже на рассвете прибудет паломнический корабль с его доверенным Мау Нулом, отобравшим лучших из лучших – самых талантливых, стойких и преданных Империи…
Море всегда успокаивало его. Может прогуляться? Волны смывали беспокойные мысли, и кошмары исчезали в свежести ночного воздуха. Не зря главным храмом Пути было Святилище Бога Забвения – каждому иногда хочется забыться, даже мудрому Наместнику. А в столице царит суматоха, как, впрочем, и всегда, но что-то тревожило душу больше обычного, а Мао привык доверять своей интуиции. Сейчас сердце подсказывало – что бы там ни было, с рассветом тучи рассеятся, а там приплывёт Мау и доложит, что да как. Еще немного и спать!
За пару часов до рассвета сияние озарило Храм Забвения, замкнув цепочку Пути. И Наместник уснул крепким сном без кошмаров…
За пару часов до рассвета мимо столицы пролетел призрачный корабль, подгоняемый воплями и хохотом духов… Но ни спящие на пристани матросы, ни зевающие слуги, ни мать, вставшая к своему раскричавшемуся ребёнку, его не заметили.
Лишь припозднившийся пьяница Фуэнху с изумлением протер глаза, да потом всю неделю рассказывал завсегдатаям трактира о том, что видал монахов, прекрасных дев и даже парочку ужасающих демонов с песнями проплывающими мимо. Но кто же ему поверит?
*на самом деле была ещё одна записка, которую мы так и не смогли расшифровать. Она у меня и я уже почти неделю бьюсь над её шифром.

Осенний дождь.
Вкусно пахнет вода
С кипящей лапшой
秋雨や蕎麦をゆでたる湯の臭い
акисамэ я/ соба-во юдэтару/ ю-но ниой
Итак, корабль паломников продолжил свой путь и наконец достиг третьего Храма - Бога Плодородия. Погода немного улучшилась, прекратился штор. Паломники смогли отдохнуть, погреться и поесть в деревушке возле храма. И потом всей свитой отправились в храм и принесли в дар Богу Плодородия изысканные блюда. Настоятель храма сказал, что у них случилась беда: волшебное дерево, посаженное самим богом Плодородия, растущее на территории храма, зачахло и больше не даёт плодов. Но сначала предстояло найти это дерево, оно понимало только поэзию. Главный жрец Иошинори и остальные монахи стали бродить по Храму и декламировать стихи. Наконец Дерево откликнулось. Оно рассказало, что в его корнях живёт демон, который не даёт ему цвести и плодоносить. Монахи с поддержкой паломников успешно провели ритуал изгнания демона и заточили его в тарелку.
Здесь, в Третьем Храме паломники провели много времени, отдыхая после непростого путешествия и восстанавливая силы. К тому же нужно было подлечить тех, кого задел демон. ЮнХуа выразила желание остаться на этом острове - до следующего корабля, плывущего обратно в Империю. Оказалось, что она уговорила всех женщин с корабля поддержать её освободительное движение, теперь же занялась женщинами из деревни при храме. Её компаньонка Уна решила продолжить путешествие, к тому же ей приглянулся Эйв - один из матросов на корабле, девушка грезила о замужестве.
Погода улучшилась, и паломники продолжили путь. МейЛин пребывала в лёгком волнении - Храм Исцеления, где можно было добить эликсир, приближался. На палубе по случаю улучшения погода собрались путешественники, и астроном Киригая Кадзуто сокрушался своим спутницам - сестре Асуне и своей ученице Шан Сонг, что хоть шторм и прошёл, но на небе остались тучи, и он не может вести свои наблюдения. Учёный муж Масахиро Кабуто вёл научную беседу со странным человеком пол имени Мау Нул в одеждах чиновника невысокого ранга. Его МейЛин заметила ещё давно, он всегда оказывался в самой гуще событий, но при этом никак себя не проявлял. Юный монах-лекарь Кэзухиро беседовал с танцовщицей ЮнДжи, убеждая её не тратить свои таланты на гёбан и обслуживание подвыпивших мужчин, а направить их на служение в храме. Как вдруг...
"Кто вы такие и что делаете в моих водах?" - прогремел страшный голос и над водой показалась морда голубого дракона.
"Мы паломники, - отвечал главных монах, - следуем в Храм Бога Исцеления! Позволь нам продолжить наш путь, о Великий!"
"Знааааю я вас, - протянул дракон. - Плаваете туда-сюда, воды мои баламутите, мусор за борт бросаете. Не пущу!"
"Пусти нас, о Великий! - взмолились паломники. - Мы следуем Пути Богов, мы не будем мусорить в твоих водах."
"Ну хорошо, - отвечал дракон - я пропущу вас, но сперва усладите взор мой!"
Вперёд вышла прекрасная ЮнДжи и исполнила храмовый танец с лампами. Но дракону этого показалось мало, и он потребовал, чтобы к танцу присоединились все паломники. И все танцевали.
"Что ещё нужно тебе, о Великий?" - вопрошал жрец, не в силах продолжать танец.
"Скучно было мне здесь одному, но вы славно повеселили меня, путники. Оставьте здесь кого-нибудь, кто способен будет меня развлечь, и я пропущу вас!" - ответил дракон.
Паломники долго совещались, решая, как им быть. Тут вперёд выступил учёный муж Масахиро Кабуто, написавший десятитомник о природе мыши и предложил дракону мышь. МейЛин не могла понять, зачем дракону мышь, но тот согласился. И корабль поплыл дальше. Вот уже стали видны крыши Храма Исцеления. Но едва паломники ступили на землю, как тьма поразила их.
МейЛин вскрикнула, поднесла руки к глазам - глаза были на месте, но не видели ничего. Сбоку раздалось странное мычание - оказалось, что не всех паломников поразила слепота, некоторые онемели и не могли произнести ни слова, только стонали. В этом хаосе раздался голос Иошинори: "Спокойно! Мы ведь в Храме Исцеления! Сейчас мы поднесём дары, и проклятие падёт!"
Кто-то из неослеплённых развёл огонь и МейЛин уже собиралась пойти на неясные пятна света, как её схватили чьи-то мощные лапы. Девушка попыталась вырваться, громко кричала, но её держали крепко. Нащупав чешую, она поняла, что это дракон. На храм напали демоны и похитили паломников, не успевших попасть в защитный круг света. Ослеплённый Иошинори пытался сторговаться с демонами за похищенных, но те хотели развлечений. Они заставили похищенных показывать всякие непристойности, загаданные демонами, своим товарищам, защищённым кругом света, а те должны были отгадывать. Ситуацию осложняло и то, что те, кто могли говорить, были слепы, а кто видел, оказались немы. Но паломники справлялись, пока не осталось два пленника. Демонам надоели мелкие пакости и они хотели настоящего веселья. Они предложили Иошинори выбрать, кем он готов пожертвовать из этих двоих. Видящие смогли объяснить монаху, что один из двух захваченных демонами - лекарь Кэзухиро. Рассудив, что без лекаря путникам придётся тяжело, монах выбрал спасти его.
"Нееееет!" - раздался крик юной Шан Сонг. Оставшейся на растерзание демонам была именно она. Едва первая кровь из разорванного горла окропила землю храма, проклятие спало. Брат и сестра Киригая бросились к своей воспитаннице, но было уже поздно.
Паломники понимали, что задержатся в этом храме надолго. Нужно было прийти в себя после нападения демонов. Асуне ходила бледная и сама не своя. Она бормотала себе что-то под нос и размахивала руками, словно отбиваясь от кого-то. Обеспокоенный Кадзуто ходил за ней следом, и наконец обратился к монахам: его сестру преследовал дух бедной Шан Сонг. В какой-то момент Асуна вдруг стала снова весёлой и заявила Кадзуто, что Шан Сонг передала ей, что для её упокоения необходимо перевернуть все чашки в храме, и они с воодушевлением отправились воплощать эту идею.
Тем временем Иошинори обратился к богу Четвёртого Храма с вопросом, что принести ему на алтарь. И бог ответил монаху, что нужно изготовить специальный напиток. Паломники бросились собирать компоненты для напитка, а монахи отправились к источнику, где била чистейшая вода. Напиток был приготовлен и принесён на алтарь. Паломники ждали благословения, но вместо этого услышали голос Бога Исцеления: "Вы недостойные, осквернили мой Храм! вы перевернули все чашки в Храме! Не будет вам благословения!" Иошинори упал на колени и стал молить Бога о прощении и искуплении. "Что нужно сделать, чтобы ты помиловал нас?" - вопрошал он.
"Вы должны принести мне жертву!" - отвечал Бог Исцеления, известный так же как Бог Милосердия. Это требование очень удивило монахов: как может Бог, воплощающий собой жизнь и милосердие, требовать жертвы. Должно быть здесь какая-то загадка?.. Вдруг из толпы паломников вышел матрос Эйв и сказал, что готов пожертвовать собой, поскольку терять ему нечего. Монахи никак не могли определиться с тем ,как понимать слова Бога, но наконец юный лекарь Кэзухиро предложил решение. Он считал, что божество Исцеления примет жертву именно исцелением. Эйву нанесли рану, из которой потекла кровь, и лекарь тут же применил свою энергию Ци, чтобы вылечить жертвенного. И божество приняло жертву, паломникам было даровано прощение. А ошалевшая от происходящего Уна потребовала от Иошинори, чтобы тот благословил её с Эйвом брак.
Тем временем МейЛин, воспользовавшись неразберихой, пробралась к алтарю и зачерпнула в маленькую бутылочку ритуальный напиток ,поднесённый божеству. Ей нужно было всего-то ничего, всего маленькая бутылочка могла бы дать ей признание от главы рода Ту... Едва она закрыла крышку, как к ней подошли брат и сестра Киригая и спросили, что она думает про Мау Нула. Этот путник казался им очень подозрительным, он странно отзывался о Наместнике, и они подозревали в нём изменника и бунтовщика. МейЛин предложила попробовать спровоцировать его высказываниями против Наместника и посмотреть на реакцию. Киригая были настроены более решительно, они начали настоящую войну против этого странного чиновника.
А капитан корабля звал всех продолжить путь, боясь упустить подходящий ветер....
И он был прав, потому что едва корабль отплыл от острова, его настиг штиль. На корабле творилось нечто странное. Все были удручены гибелью Шан Сонг. Асуну опять начал беспокоить её дух. Кадзуто не сводил глаз с Мау Нула. Уна не отходила от свежеиспеченного мужа, который всё ещё неважно себя чувствовал. МейЛин молилась о скорейшем завершении путешествия, ведь своей цели она практически достигла. Но спокойствие моря не давало кораблю плыть, все ждали ветра. Но вместо ветра прилетела чёрная чайка. Она села на корму и громко кричала. Когда матросы подбежали согнать странную птицу, то увидели, что в воде плавает бутылка. Бутылку выловили, в ней оказалась зашифрованная записка. Учёные мужи смогли распознать шифр и прочли: "Торопитесь, мне едва хватает сил, чтобы сдержать тьму, что окутала монастырь! Да благословят боги ваш путь и ветер наполнит паруса!"*
И едва были произнесены эти слова, как появился ветер и корабль смог продолжить путь. Путешественники были обеспокоены, что же могло случиться в Пятом Храме, Храме Бога Забвения... Подплывая к острову, путники увидела, как в море осыпаются его части. Вокруг острова образовались скалы, и корабль не выдержав напора волн, разбился и начал тонуть. Паломники выбрались на оставшиеся крохотные островки и, перепрыгивая с одного на другой, добрались до храма. "Это проклятие Бога Исцеления, - провозгласил Иошинори - Кто-то украл священный напиток с его алтаря и он гневается на нас!" МейЛин при этих словах вся напряглась и сильнее прижала к себе сумочку с заветной бутылочкой.
Но выяснять, кто виноват в проклятии бога, времени не было, нужно было узнать ,что случилось с Пятым Храмом. Деревня при монастыре была совершенно пустой. Пустым был и храм. Лишь во внутреннем дворе нашёлся мёртвый настоятель. В его коченевших руках была зажата какая-то книжечка. Когда её достали, оказалось ,что это дневник настоятеля. Ничего не сообщающие записи о духовной жизни храма и материальной жизни деревушки сменились странными записями о том, что на Храм надвигается нечто страшное и Боги оставили это место.
Алтарь храма был разрушен, а вокруг начал клубиться туман. А потом стали пропадать люди. МейЛин не была наделена даром Ци, но не нужно было им обладать, чтобы понять, что это атака злых духов. За забором храма слышался вой волков и смех кицунэ. Те, кто видел духов, вышли на защиту, а МейЛин с другими неодарёнными спряталась в одном из помещений храма. Уна заметно округлилась под своими одеждами. МейЛин конечно знала, что через какое-то время после заключения брака у женщины может родиться ребёнок, но не думала, что это происходит так быстро. Однако бывшая компаньонка тихонько приоткрыла полы одежды: оказывается, под её кимоно были спрятаны куски плит разрушенного алтаря. Иошинори собирал их по всем предыдущим храмам, ему остался последний осколок, который должен был быть где-то здесь, в храме, а эти он оставил Уне для сохранности.
Едва паломники пересчитали друг друга и решили, кто останется в безопасности, а кто пойдёт искать осколок алтаря, как во дворе храма появился моряк. Он был одет в потрёпанную одежду, а часть его лица была обглодана до кости. Он был не живой, но и не мёртвый. Иошинори спросил его, что случилось с монастырем и где искать кусок алтаря. Рассказать, что случилось, моряк не мог - не помнил. А вот где недостающая часть плиты мог бы показать, но что ему будет за это взамен? Паломники начали наперебой предлагать то, что у них было с собой. МейЛин даже вытащила из волос дорогой гребень ручной работы, но мертвецу он ни к чему. Тогда Уна предложила угостить моряка хлебом. И он согласился помочь. Монахи, оставив лекаря и тех, кто не мог видеть духов, отправились за моряком. Но вернулись они с дурной вестью: главный монах паломничества оказался убит. Однако его душа была светла и чиста, так как он всю свою жизнь провёл в молитвах и служении, и его дух вернулся в храм. А вместе с ним выжившие принесли недостающий кусок плиты.
Алтарь собрали заново, установили на нём камни силы и взмолились Богу Забвения. Наступила невероятная тишина, и вдруг в этой тишине появилась женская фигура. У женщины не было рта, а в руках она несла горящую лампу. Это была неупокоенная душа, которая не смогла по каким-то причинам отправиться на перерождение. Сказать, чем помочь, эта душа тоже не могла, они лишь указала на чашу с молитвами и просьбами. МейЛин вспомнила, что в записях настоятеля монастыря ей что-то показалось подозрительным. Она нашла его дневник и перечитала: да, так и есть! Вот он пишет, что в партии паломников была беременная женщина...
Все бросились к чаше с молитвами и начали искать то, о чём могла просить Бога эта женщина. МейЛин была очень внимательна и нашла все её записки. Пазл сложился: эта женщина бежала от кого-то, спасая себя и нерождённого ребёнка. Она молила дать ему родиться, молила задержать преследователей, молила чтобы они забыли её. Но ребёнок так и не родился: в лампе, которую она держала в руках, чётко проступали его черты.
Надо дать ему родиться! - так решили паломники. Но кто примет эту душу и приведёт её в мир? Отважная Уна решила взять на себя эту ношу. Она с неупокоенной удалилась в келью, чтобы принять душу. Но была и другая проблема, род Чу прервался на этой несчастной, а ребёнок, которого взяла Уна, носил бы другое имя при рождении. Монахиня Энма Ай готова была взять имя этого рода себе. МейЛин, как представительница великого рода, подписала бумагу, подтверждающую, что Энма Ай стала частью рода Чу.
И тут с паломниками заговорил дух настоятеля монастыря, который так же как и дух главы паломничества, не покинул это место. Он поведал, что на самом деле эта женщина носила под сердцем демона. И ни в коем случае нельзя ему дать родиться. Иначе мир рухнет. Едва Уна покинула келью, как её встретил клинок одного из монахов.
"Алтарь восстановлен, Храм очищен" - прозвучал далёкий голос. И туман развеялся. Но демоны никуда не делись. Их набеги унесли ещё несколько жизней. Погиб Мау Нул, и разбирая его вещи, паломники нашли записи - оказалось, что именно он был Советником, которого отправил в путь Наместник. Он выбирал самых достойных для экспедиции, впрочем теперь паломников осталось совсем мало. Им нужно было продержаться до рассвета, когда на остров придёт корабль, возвращающийся в Империю...
Продержаться до рассвета... с этими мыслями МейЛин опустилась у разожженного кем-то костра. Она ужасно устала, ноги гудели, сил почти не оставалось. Девушка изо всех сил прижала к себе заветную бутылочку с целебным напитком, ради которой она решилась на это все. Она услышала шум, обернулась и последнее, что она увидела - был меч, пронзающий её сердце...
(ну и финал от мастеров)
...Наместнику Мао из династии Сунг не спалось. Во снах ему являлись жуткие демоны, появляющиеся из воды, искаженные лики Богов, кровь и битвы… Сказывалась тревога перед Большой Экспедицией, которая должна была состояться совсем скоро. Уже на рассвете прибудет паломнический корабль с его доверенным Мау Нулом, отобравшим лучших из лучших – самых талантливых, стойких и преданных Империи…
Море всегда успокаивало его. Может прогуляться? Волны смывали беспокойные мысли, и кошмары исчезали в свежести ночного воздуха. Не зря главным храмом Пути было Святилище Бога Забвения – каждому иногда хочется забыться, даже мудрому Наместнику. А в столице царит суматоха, как, впрочем, и всегда, но что-то тревожило душу больше обычного, а Мао привык доверять своей интуиции. Сейчас сердце подсказывало – что бы там ни было, с рассветом тучи рассеятся, а там приплывёт Мау и доложит, что да как. Еще немного и спать!
За пару часов до рассвета сияние озарило Храм Забвения, замкнув цепочку Пути. И Наместник уснул крепким сном без кошмаров…
За пару часов до рассвета мимо столицы пролетел призрачный корабль, подгоняемый воплями и хохотом духов… Но ни спящие на пристани матросы, ни зевающие слуги, ни мать, вставшая к своему раскричавшемуся ребёнку, его не заметили.
Лишь припозднившийся пьяница Фуэнху с изумлением протер глаза, да потом всю неделю рассказывал завсегдатаям трактира о том, что видал монахов, прекрасных дев и даже парочку ужасающих демонов с песнями проплывающими мимо. Но кто же ему поверит?
*на самом деле была ещё одна записка, которую мы так и не смогли расшифровать. Она у меня и я уже почти неделю бьюсь над её шифром.

Осенний дождь.
Вкусно пахнет вода
С кипящей лапшой
秋雨や蕎麦をゆでたる湯の臭い
акисамэ я/ соба-во юдэтару/ ю-но ниой
Итак, корабль паломников продолжил свой путь и наконец достиг третьего Храма - Бога Плодородия. Погода немного улучшилась, прекратился штор. Паломники смогли отдохнуть, погреться и поесть в деревушке возле храма. И потом всей свитой отправились в храм и принесли в дар Богу Плодородия изысканные блюда. Настоятель храма сказал, что у них случилась беда: волшебное дерево, посаженное самим богом Плодородия, растущее на территории храма, зачахло и больше не даёт плодов. Но сначала предстояло найти это дерево, оно понимало только поэзию. Главный жрец Иошинори и остальные монахи стали бродить по Храму и декламировать стихи. Наконец Дерево откликнулось. Оно рассказало, что в его корнях живёт демон, который не даёт ему цвести и плодоносить. Монахи с поддержкой паломников успешно провели ритуал изгнания демона и заточили его в тарелку.
Здесь, в Третьем Храме паломники провели много времени, отдыхая после непростого путешествия и восстанавливая силы. К тому же нужно было подлечить тех, кого задел демон. ЮнХуа выразила желание остаться на этом острове - до следующего корабля, плывущего обратно в Империю. Оказалось, что она уговорила всех женщин с корабля поддержать её освободительное движение, теперь же занялась женщинами из деревни при храме. Её компаньонка Уна решила продолжить путешествие, к тому же ей приглянулся Эйв - один из матросов на корабле, девушка грезила о замужестве.
Погода улучшилась, и паломники продолжили путь. МейЛин пребывала в лёгком волнении - Храм Исцеления, где можно было добить эликсир, приближался. На палубе по случаю улучшения погода собрались путешественники, и астроном Киригая Кадзуто сокрушался своим спутницам - сестре Асуне и своей ученице Шан Сонг, что хоть шторм и прошёл, но на небе остались тучи, и он не может вести свои наблюдения. Учёный муж Масахиро Кабуто вёл научную беседу со странным человеком пол имени Мау Нул в одеждах чиновника невысокого ранга. Его МейЛин заметила ещё давно, он всегда оказывался в самой гуще событий, но при этом никак себя не проявлял. Юный монах-лекарь Кэзухиро беседовал с танцовщицей ЮнДжи, убеждая её не тратить свои таланты на гёбан и обслуживание подвыпивших мужчин, а направить их на служение в храме. Как вдруг...
"Кто вы такие и что делаете в моих водах?" - прогремел страшный голос и над водой показалась морда голубого дракона.
"Мы паломники, - отвечал главных монах, - следуем в Храм Бога Исцеления! Позволь нам продолжить наш путь, о Великий!"
"Знааааю я вас, - протянул дракон. - Плаваете туда-сюда, воды мои баламутите, мусор за борт бросаете. Не пущу!"
"Пусти нас, о Великий! - взмолились паломники. - Мы следуем Пути Богов, мы не будем мусорить в твоих водах."
"Ну хорошо, - отвечал дракон - я пропущу вас, но сперва усладите взор мой!"
Вперёд вышла прекрасная ЮнДжи и исполнила храмовый танец с лампами. Но дракону этого показалось мало, и он потребовал, чтобы к танцу присоединились все паломники. И все танцевали.
"Что ещё нужно тебе, о Великий?" - вопрошал жрец, не в силах продолжать танец.
"Скучно было мне здесь одному, но вы славно повеселили меня, путники. Оставьте здесь кого-нибудь, кто способен будет меня развлечь, и я пропущу вас!" - ответил дракон.
Паломники долго совещались, решая, как им быть. Тут вперёд выступил учёный муж Масахиро Кабуто, написавший десятитомник о природе мыши и предложил дракону мышь. МейЛин не могла понять, зачем дракону мышь, но тот согласился. И корабль поплыл дальше. Вот уже стали видны крыши Храма Исцеления. Но едва паломники ступили на землю, как тьма поразила их.
МейЛин вскрикнула, поднесла руки к глазам - глаза были на месте, но не видели ничего. Сбоку раздалось странное мычание - оказалось, что не всех паломников поразила слепота, некоторые онемели и не могли произнести ни слова, только стонали. В этом хаосе раздался голос Иошинори: "Спокойно! Мы ведь в Храме Исцеления! Сейчас мы поднесём дары, и проклятие падёт!"
Кто-то из неослеплённых развёл огонь и МейЛин уже собиралась пойти на неясные пятна света, как её схватили чьи-то мощные лапы. Девушка попыталась вырваться, громко кричала, но её держали крепко. Нащупав чешую, она поняла, что это дракон. На храм напали демоны и похитили паломников, не успевших попасть в защитный круг света. Ослеплённый Иошинори пытался сторговаться с демонами за похищенных, но те хотели развлечений. Они заставили похищенных показывать всякие непристойности, загаданные демонами, своим товарищам, защищённым кругом света, а те должны были отгадывать. Ситуацию осложняло и то, что те, кто могли говорить, были слепы, а кто видел, оказались немы. Но паломники справлялись, пока не осталось два пленника. Демонам надоели мелкие пакости и они хотели настоящего веселья. Они предложили Иошинори выбрать, кем он готов пожертвовать из этих двоих. Видящие смогли объяснить монаху, что один из двух захваченных демонами - лекарь Кэзухиро. Рассудив, что без лекаря путникам придётся тяжело, монах выбрал спасти его.
"Нееееет!" - раздался крик юной Шан Сонг. Оставшейся на растерзание демонам была именно она. Едва первая кровь из разорванного горла окропила землю храма, проклятие спало. Брат и сестра Киригая бросились к своей воспитаннице, но было уже поздно.
Паломники понимали, что задержатся в этом храме надолго. Нужно было прийти в себя после нападения демонов. Асуне ходила бледная и сама не своя. Она бормотала себе что-то под нос и размахивала руками, словно отбиваясь от кого-то. Обеспокоенный Кадзуто ходил за ней следом, и наконец обратился к монахам: его сестру преследовал дух бедной Шан Сонг. В какой-то момент Асуна вдруг стала снова весёлой и заявила Кадзуто, что Шан Сонг передала ей, что для её упокоения необходимо перевернуть все чашки в храме, и они с воодушевлением отправились воплощать эту идею.
Тем временем Иошинори обратился к богу Четвёртого Храма с вопросом, что принести ему на алтарь. И бог ответил монаху, что нужно изготовить специальный напиток. Паломники бросились собирать компоненты для напитка, а монахи отправились к источнику, где била чистейшая вода. Напиток был приготовлен и принесён на алтарь. Паломники ждали благословения, но вместо этого услышали голос Бога Исцеления: "Вы недостойные, осквернили мой Храм! вы перевернули все чашки в Храме! Не будет вам благословения!" Иошинори упал на колени и стал молить Бога о прощении и искуплении. "Что нужно сделать, чтобы ты помиловал нас?" - вопрошал он.
"Вы должны принести мне жертву!" - отвечал Бог Исцеления, известный так же как Бог Милосердия. Это требование очень удивило монахов: как может Бог, воплощающий собой жизнь и милосердие, требовать жертвы. Должно быть здесь какая-то загадка?.. Вдруг из толпы паломников вышел матрос Эйв и сказал, что готов пожертвовать собой, поскольку терять ему нечего. Монахи никак не могли определиться с тем ,как понимать слова Бога, но наконец юный лекарь Кэзухиро предложил решение. Он считал, что божество Исцеления примет жертву именно исцелением. Эйву нанесли рану, из которой потекла кровь, и лекарь тут же применил свою энергию Ци, чтобы вылечить жертвенного. И божество приняло жертву, паломникам было даровано прощение. А ошалевшая от происходящего Уна потребовала от Иошинори, чтобы тот благословил её с Эйвом брак.
Тем временем МейЛин, воспользовавшись неразберихой, пробралась к алтарю и зачерпнула в маленькую бутылочку ритуальный напиток ,поднесённый божеству. Ей нужно было всего-то ничего, всего маленькая бутылочка могла бы дать ей признание от главы рода Ту... Едва она закрыла крышку, как к ней подошли брат и сестра Киригая и спросили, что она думает про Мау Нула. Этот путник казался им очень подозрительным, он странно отзывался о Наместнике, и они подозревали в нём изменника и бунтовщика. МейЛин предложила попробовать спровоцировать его высказываниями против Наместника и посмотреть на реакцию. Киригая были настроены более решительно, они начали настоящую войну против этого странного чиновника.
А капитан корабля звал всех продолжить путь, боясь упустить подходящий ветер....
И он был прав, потому что едва корабль отплыл от острова, его настиг штиль. На корабле творилось нечто странное. Все были удручены гибелью Шан Сонг. Асуну опять начал беспокоить её дух. Кадзуто не сводил глаз с Мау Нула. Уна не отходила от свежеиспеченного мужа, который всё ещё неважно себя чувствовал. МейЛин молилась о скорейшем завершении путешествия, ведь своей цели она практически достигла. Но спокойствие моря не давало кораблю плыть, все ждали ветра. Но вместо ветра прилетела чёрная чайка. Она села на корму и громко кричала. Когда матросы подбежали согнать странную птицу, то увидели, что в воде плавает бутылка. Бутылку выловили, в ней оказалась зашифрованная записка. Учёные мужи смогли распознать шифр и прочли: "Торопитесь, мне едва хватает сил, чтобы сдержать тьму, что окутала монастырь! Да благословят боги ваш путь и ветер наполнит паруса!"*
И едва были произнесены эти слова, как появился ветер и корабль смог продолжить путь. Путешественники были обеспокоены, что же могло случиться в Пятом Храме, Храме Бога Забвения... Подплывая к острову, путники увидела, как в море осыпаются его части. Вокруг острова образовались скалы, и корабль не выдержав напора волн, разбился и начал тонуть. Паломники выбрались на оставшиеся крохотные островки и, перепрыгивая с одного на другой, добрались до храма. "Это проклятие Бога Исцеления, - провозгласил Иошинори - Кто-то украл священный напиток с его алтаря и он гневается на нас!" МейЛин при этих словах вся напряглась и сильнее прижала к себе сумочку с заветной бутылочкой.
Но выяснять, кто виноват в проклятии бога, времени не было, нужно было узнать ,что случилось с Пятым Храмом. Деревня при монастыре была совершенно пустой. Пустым был и храм. Лишь во внутреннем дворе нашёлся мёртвый настоятель. В его коченевших руках была зажата какая-то книжечка. Когда её достали, оказалось ,что это дневник настоятеля. Ничего не сообщающие записи о духовной жизни храма и материальной жизни деревушки сменились странными записями о том, что на Храм надвигается нечто страшное и Боги оставили это место.
Алтарь храма был разрушен, а вокруг начал клубиться туман. А потом стали пропадать люди. МейЛин не была наделена даром Ци, но не нужно было им обладать, чтобы понять, что это атака злых духов. За забором храма слышался вой волков и смех кицунэ. Те, кто видел духов, вышли на защиту, а МейЛин с другими неодарёнными спряталась в одном из помещений храма. Уна заметно округлилась под своими одеждами. МейЛин конечно знала, что через какое-то время после заключения брака у женщины может родиться ребёнок, но не думала, что это происходит так быстро. Однако бывшая компаньонка тихонько приоткрыла полы одежды: оказывается, под её кимоно были спрятаны куски плит разрушенного алтаря. Иошинори собирал их по всем предыдущим храмам, ему остался последний осколок, который должен был быть где-то здесь, в храме, а эти он оставил Уне для сохранности.
Едва паломники пересчитали друг друга и решили, кто останется в безопасности, а кто пойдёт искать осколок алтаря, как во дворе храма появился моряк. Он был одет в потрёпанную одежду, а часть его лица была обглодана до кости. Он был не живой, но и не мёртвый. Иошинори спросил его, что случилось с монастырем и где искать кусок алтаря. Рассказать, что случилось, моряк не мог - не помнил. А вот где недостающая часть плиты мог бы показать, но что ему будет за это взамен? Паломники начали наперебой предлагать то, что у них было с собой. МейЛин даже вытащила из волос дорогой гребень ручной работы, но мертвецу он ни к чему. Тогда Уна предложила угостить моряка хлебом. И он согласился помочь. Монахи, оставив лекаря и тех, кто не мог видеть духов, отправились за моряком. Но вернулись они с дурной вестью: главный монах паломничества оказался убит. Однако его душа была светла и чиста, так как он всю свою жизнь провёл в молитвах и служении, и его дух вернулся в храм. А вместе с ним выжившие принесли недостающий кусок плиты.
Алтарь собрали заново, установили на нём камни силы и взмолились Богу Забвения. Наступила невероятная тишина, и вдруг в этой тишине появилась женская фигура. У женщины не было рта, а в руках она несла горящую лампу. Это была неупокоенная душа, которая не смогла по каким-то причинам отправиться на перерождение. Сказать, чем помочь, эта душа тоже не могла, они лишь указала на чашу с молитвами и просьбами. МейЛин вспомнила, что в записях настоятеля монастыря ей что-то показалось подозрительным. Она нашла его дневник и перечитала: да, так и есть! Вот он пишет, что в партии паломников была беременная женщина...
Все бросились к чаше с молитвами и начали искать то, о чём могла просить Бога эта женщина. МейЛин была очень внимательна и нашла все её записки. Пазл сложился: эта женщина бежала от кого-то, спасая себя и нерождённого ребёнка. Она молила дать ему родиться, молила задержать преследователей, молила чтобы они забыли её. Но ребёнок так и не родился: в лампе, которую она держала в руках, чётко проступали его черты.
Надо дать ему родиться! - так решили паломники. Но кто примет эту душу и приведёт её в мир? Отважная Уна решила взять на себя эту ношу. Она с неупокоенной удалилась в келью, чтобы принять душу. Но была и другая проблема, род Чу прервался на этой несчастной, а ребёнок, которого взяла Уна, носил бы другое имя при рождении. Монахиня Энма Ай готова была взять имя этого рода себе. МейЛин, как представительница великого рода, подписала бумагу, подтверждающую, что Энма Ай стала частью рода Чу.
И тут с паломниками заговорил дух настоятеля монастыря, который так же как и дух главы паломничества, не покинул это место. Он поведал, что на самом деле эта женщина носила под сердцем демона. И ни в коем случае нельзя ему дать родиться. Иначе мир рухнет. Едва Уна покинула келью, как её встретил клинок одного из монахов.
"Алтарь восстановлен, Храм очищен" - прозвучал далёкий голос. И туман развеялся. Но демоны никуда не делись. Их набеги унесли ещё несколько жизней. Погиб Мау Нул, и разбирая его вещи, паломники нашли записи - оказалось, что именно он был Советником, которого отправил в путь Наместник. Он выбирал самых достойных для экспедиции, впрочем теперь паломников осталось совсем мало. Им нужно было продержаться до рассвета, когда на остров придёт корабль, возвращающийся в Империю...
Продержаться до рассвета... с этими мыслями МейЛин опустилась у разожженного кем-то костра. Она ужасно устала, ноги гудели, сил почти не оставалось. Девушка изо всех сил прижала к себе заветную бутылочку с целебным напитком, ради которой она решилась на это все. Она услышала шум, обернулась и последнее, что она увидела - был меч, пронзающий её сердце...
(ну и финал от мастеров)
...Наместнику Мао из династии Сунг не спалось. Во снах ему являлись жуткие демоны, появляющиеся из воды, искаженные лики Богов, кровь и битвы… Сказывалась тревога перед Большой Экспедицией, которая должна была состояться совсем скоро. Уже на рассвете прибудет паломнический корабль с его доверенным Мау Нулом, отобравшим лучших из лучших – самых талантливых, стойких и преданных Империи…
Море всегда успокаивало его. Может прогуляться? Волны смывали беспокойные мысли, и кошмары исчезали в свежести ночного воздуха. Не зря главным храмом Пути было Святилище Бога Забвения – каждому иногда хочется забыться, даже мудрому Наместнику. А в столице царит суматоха, как, впрочем, и всегда, но что-то тревожило душу больше обычного, а Мао привык доверять своей интуиции. Сейчас сердце подсказывало – что бы там ни было, с рассветом тучи рассеятся, а там приплывёт Мау и доложит, что да как. Еще немного и спать!
За пару часов до рассвета сияние озарило Храм Забвения, замкнув цепочку Пути. И Наместник уснул крепким сном без кошмаров…
За пару часов до рассвета мимо столицы пролетел призрачный корабль, подгоняемый воплями и хохотом духов… Но ни спящие на пристани матросы, ни зевающие слуги, ни мать, вставшая к своему раскричавшемуся ребёнку, его не заметили.
Лишь припозднившийся пьяница Фуэнху с изумлением протер глаза, да потом всю неделю рассказывал завсегдатаям трактира о том, что видал монахов, прекрасных дев и даже парочку ужасающих демонов с песнями проплывающими мимо. Но кто же ему поверит?
*на самом деле была ещё одна записка, которую мы так и не смогли расшифровать. Она у меня и я уже почти неделю бьюсь над её шифром.

Настроение сейчас - Чем дальше в лес, тем крепче яйца
На этих выходных прошла игра ЧДЛ. Я бы даже сказала "проплыла". Но мы справились.
Сначала небольшая историческая справка для моих читателей. ЧДЛ - "чем дальше в лес" - это авторский мир, который создала мастерская группа "Лес". Начали с игры по европейским сказкам, а потом расширили мир, нарисовали карту, и понеслось. Начиная со второй игры, стали случаться разные всякости: то проливной дождь, то снег и градом и ураганным ветром, то наоборот лютая жара и ни одного тенёчка на полигоне. Вот и в этот раз...
Ничто не предвещало (а, нет, предвещало, но мы не верили), что будет такой ливень. Точнее по прогнозам был дождь, но не сильный и может всё-таки не будет. Дождь начался одновременно с игрой: из пожизнёвого лагеря группы выдвинулась на поляну, где должно было быть открытие, и пока дошли, промокли практически до нитки. Ливень был такой силы, что не спасали кроны деревьев, а земля под ногами превратилась в месиво. Дальше дождь продолжался ВЕСЬ день, то усиливаясь, то ослабевая, и прекратился только к вечеру, когда уже стемнело. Но это не помешало провести игру. Потому что ЧДЛ - это игра для людей со стальными яйцами. И если после игры со снегом, градом и сорванными ветром палатками стальные были повышены до платиновых, то после этой игры они и вовсе мифриловыми стали. Игра прошла в несколько упрощённой форме, практически без дурацкого, которое вымокло, и все переоделись в сухую пожизнёвку, но она всё-таки прошла.
Девица МейЛин из великого рода Ту, чья слава известна по всей Мандариновой Империи, собралась отправиться в паломничество по Пяти Храмам, чтобы получить благословение богов перед предстоящим ей замужеством. На самом деле МейЛин совсем не радовалась тому, что ей предстоит: глава рода хоть и подобрал жениха достойного, но с мнением МейЛин он не посчитался. Ведь сердце её уже было захвачено: совсем недавно на празднике начала жатвы МейЛин отбилась от подруг и свиты и потерялась в толпе празднующих, она была растеряна и испугана, как вдруг её взгляд пересёкся со взглядом прекрасного юноши. Он поспешил на помощь растерявшейся девушке, вывел её из толпы, и проводил до тихого места. За время недолгой прогулки он признался МейЛин, что давно уже наблюдал за ней, но не решался подойти представиться. МейЛин не успела спросить его имя, как появилась её запыхавшаяся и испуганная компаньонка. Увидев юношу, она очень разозлилась и увела МейЛин домой, хотя праздник был ещё в разгаре. Дома она рассказала своей госпоже, что этот юноша происходит из рода, с которым род Ту знаться не желает. МейЛин очень расстроилась, но ещё больше она расстроилась, когда узнала, что накануне вечером, когда она гуляла с подругами на празднестве, в её дом пришли сваты и глава роду Ту дал своё согласие. Как ни уговаривала МейЛин компаньонку помочь ей связаться с тем милым юношей, та отказывалась общаться с враждебным родом. Традиции Мандариновой Империи сильны, и решения, касающиеся рода, принимаются его главой. Молодежь, какой бы строптивой она ни была, не решается перечить главе. На том стоит Империя. Но МейЛин не хотела этого брака, и решила попробовать побороться за своё счастье.
Буквально на следующий день Главный монах даже пришёл к главе рода Ту. Но на эту встречу не допустили никого из дома, глава беседовал с монахом один на один. Однако любопытная МейЛин пробралась под окна покоев и подслушала разговор. В 4023 году от В.Д. жители Империи были особо взбудоражены: город гудел, алтари переполнены – грядет Эпоха Перемен! Наместник отправляет великую экспедицию на Континент и хочет заручиться поддержкой Богов. Монахи разных школ, учёные мужи и жёны, и даже послы далёких Северных Королевств стремились попасть в список паломников. Какая возможность показать себя в лучшем свете перед большим походом! И с паломниками инкогнито отправляется Советник Наместника, чтобы выбрать самых достойных для экспедиции - сообщал монах.
"А это мысль!" - подумала МейЛин. Можейт быть ей удастся себя как-то проявить перед Советником, и тогда для её великого рода станет важнее не замужество дочери Ту, а её служба на благо Империи.
"Я уже стар", - посетовал глава Ту - "Боли всё сильнее тревожат меня, монах. Я не смогу перенести это паломничество. Но подумаю, кто мог бы представлять наш род в нём".
"Я жду вашего решения", - ответил монах. - "А когда мы достигнем Храма Бога Исцеления, попрошу у него продлить ваши годы и даровать вам здоровье".
МейЛин под окнами готова была плясать от радости. Храм Исцеления! Говорят, в нём готовят чудодейственный эликсир, исцеляющий разные недуги. Если не получится с попасть в экспедицию, то она может преподнести напиток Ту, и тот в благодарность не откажет дочери рода в просьбе о свадьбе с другим. Воодушевлённая этими идеями, молодая мандаринка на следующее утро объявило главе рода, что хочет отправиться в паломничество для получения благословения в предстоящем браке. Глава рода не смел отказать девушки пойти Путём Богов.
И вот долгожданный день! МейЛин прибыла в порт, который был полон людей - паломников, провожатых и просто любопытствующих зевак. Среди толпы МейЛин с удивлением обнаружила свою троюродную сестру ЮнХуа Ли, с которой не виделась уже очень давно. ЮнХуа с большим возмущением восприняла историю своей сестры о предстоящем замужестве и заявила, что женщинам Мандариновой Империи пора начать отстаивать свои права. "Да, мы можем учиться и служить Империи, - говорила ЮнХуа - Но нам по прежнему указывают, с кем соединять свои жизни. Надо с этим бороться и стремиться к большей независимости!" МейЛин рада была, что обрела поддержку в лице сестры.
Близилось время отплытия, а компаньонка МейЛин, нанятая для этого путешествия, девушка из менее знатного рода, так же желающая получить благословения, всё не появлялась. С одной стороны МейЛин это раздражало, потому что благородной девице не пристало путешествовать в одиночку, и кто-то должен был её одевать и причёсывать, кто-то должен был нести сумки с подношениями в храмы в конце концов! А с другой она даже радовалась этому, никто не будет мешать ей в осуществлении плана. А сумки?... капелька смирения не помешает паломнице. Компаньонка так и не появилась...
Наконец корабли паломников отплыли. Но стоило им выйти в открытое море, как начался сильнейший шторм. Капитан корабля принял решение не сдаваться и повёл судно прямиком на первый остров, где находился Храм Силы. Под проливным ливнем высадились паломники на землю острова и не смотря на непогоду Главный Жрец Иошинори совершил все необходимые ритуалы, а паломники принесли свои дары. Послушники-монахи продемонстрировали свои умения в ритуальных боях во славу Бога Силы. МейЛин была так воодушевлена увиденным, что обратилась к одной из послушниц Иссе с просьбой научить её нескольким приёмам. За одно и согрелись немного.
Но пора было отправляться к следующему храму - Храму Мудрости. Паломники снова взошли на корабли и продолжили путь не смотря на непрекращающийся шторм. По пути МейЛин познакомилась с послушницей, готовящейся стать монахиней, ЮнДжи. Она была сиротой и невероятно талантливой танцовщицей, в тайне мечтавшей стать кисэн. "Не лучшая идея", - отметила МейЛин, которая была наслышана о кисэн от своего брата - частого гостя в гёбане. Эти девушки, хоть и считались первыми красавицами и искуснейшими танцовщицами, по большей части были несчастны и становились чуть ли не рабынями своих гёбанов. Если ЮнДжи хочет танцевать, а служение в храме даёт ей такую возможность, то остаться при храме - лучшая судьба для сиротки, чем быть кисэн...
Второй храм встретил их такой же неприветливой погодой как и первых. МейЛин была так утомлена путешествием, что даже не смогла подойти к алтарю - проход к нему закрывали тонкие нити, которые ни в коем случае не должны были задевать паломники. МейЛин поняла, что в своих пышных одеждах она не пройдёт там. Свою молитву и подношение богу она передала вместе с более ловкими монахами. И снова в путь...
На корабле, где путешествовала МейЛин, было много интересных людей. Один учёный муж Масахиро Кабуто поделился историей, что случилась с ним недавно. Он сидел в своей тёплой библиотеке и вдруг увидел мышь. А мышь увидела его. Он смотрел на мышь. Мышь смотрела на него. И тут его посетило вдохновение, под которым он написал свою диссертацию "О природе мыши". Учёный муж уверял, что известная научная работа про особенности выращивания репы и история про курицу, несущую золотые яйца, которая недавно так взбудоражила всю Империю - лишь жалкий плагиат его огромной десятитомовой работы. МейЛин подумала, что рядом с такими умами Империи она врядли чем-то удивит Советника, и даже приуныла, но Храм Исцеления был ещё впереди, и девушка не теряла надежды.
Я решила не тянуть и не мучить себя и опубликовать рассказ по частям. Так что продолжение следует. Как раз на этом месте мы поняли, что путешествовать под проливным дождём по мокрой земле становится травмоопасно, и направились обратно в пожизнёвый лагерь сушиться и переодеваться. Игра стала под вопрос, но когда все переоделись и высушились, решили продолжить. И самое интересное было ещё впереди.
Пока я пишу огромную историю про полдня под дождём, расскажу о том, как мы на Гоголя сходили. В день премьеры прям пошли. Щас будут спойлеры-неспойлеры, т.к. на википедии уже всё написали.
Как мне понравился первый Гоголь, как хорош был второй, Вий, вот на столько сильно разочаровал этот третий. Первые пол фильма ещё куда ни шло, логика сюжета, ожидаемый мини зомби апокалипсис, ещё более ожидаемое возвращение следователя Гуро, неожиданное раскрытие личности Всадника (им оказалась Данишевская, хотя многие подозревали её мужа). Вот на этом всём можно было бы вывезти или хороший мистический триллер или хороший детектив, где все ужасы в конце концов объяснялись бы физическими явлениями. Но сценаристы решили уйти в сраное фэнтези.
Вторая половина фильма - полнейший фейс палм. Одежда, строения, поведение женщин, какая-то завязка на колдунстве и в конце концов местность (это вот что за место такое, по которому сёстры Мария и Лиза везут Казимира Мазовецкого? где этого место вна Украине?) - это просто ни в какие ворота. Но хуже всего финал фильма: тайное общество борцунов с тайным обществом Гуро, в котором состоят Пушкин и Лермонтов.
Обещающий быть интересным фильм превратился в фарс вроде "Гордость и предубеждение и зомби". Я очень разочарован

- Собираюсь я на ведьмака, вот, который в июне был. И вдруг оказывается, что до игры ещё дня 3-4, а у меня уже всё готово, пошито, подогнано и собрано.
В несколько удивлённом, от жизни такой, состоянии духа, пишу в локационном чатике, мол "полностью всё подготовил и дошил весь антураж. Это вообще законно?"
На что ГМ мне: Срочно всё распарывай, и заново дошивай ночью перед выездом)))
Что делать вечером перед игрой, когда дурацкое готово заранее? Прально! Носиться по всему городу в поисках антуражной посуды и сумки для ношения этой посуды с собой, потому что вчера вечером сказали, что трактира не будет, кормимся сами.
Не, всё нормально, всё как всегда, нельзя вот так вот взять и быть готовой на игру заранее и полностью.
Посуда нашлась, сумка внезапно тоже, красивая и антуражная (нет, но красивая). Правда что-то не в духе моей персонажки таскать с собой еду, не для того ягодку растили. Эх)
А я тут Мушкетёров пересмотрела. И тех наших старых и наших новых, которые сериал 2013 года. Помнится, когда я его смотрела первый раз, то очень плевалась, мне не понравилось абсолютно всё. Теперь же я пересматривала сразу по следам прочитанного прослушанного из книги. Так оно гораздо осознаннее и логичнее. Герои детства превращаются в бесшабашных молодых людей, постоянно влипающих в истории.
Совершенно по-новому зашёл Атос (Юрий Чурсин) - при первом просмотре не оценила, а после книги прямо вканонный. Кстати, если посмотреть на Атосов зарубежных, то прям очевидно, что наши оба (и Смехов и Чурсин) самые атосистые. Портос с Арамисом тоже оказались неплохи. А вот дАртаньян не понравился совсем. Почему-то в 18-летнего гасконца в исполнении возрастного Боярского верится больше, чем в Риналя Мухаметова. И я даже поняла почему.
Оказывается, есть такое понятие, как мимическая маска. Выражение лица, принятое в обществе, накладывает свой отпечаток. Так вот у многих современных актёров с этим проблемы, они не умеют делать лица и позы других эпох. По дАртаньяну это чётко видно: он ходит вприпрыжку и улыбается как деревенский дурачок. Когда не улыбается и говорит о серьёзных вещах, больше соответствует. У остальных мушкетёров с этим дело получше.
Плохо с мимической маской у Анны Австрийской (Мария Миронова), слишком современное лицо. Алиса Фрейндлих, возрастная для юной королевы, больше похожа на королеву - движениями и мимикой. Констанция (Анна Старшенбаум), для сравнения - на своём месте, она мещанка, мимикой попала. Миледи (Екатерина Вилкова) тоже попала - взгляд затравленного зверя, готового вгрызться в глотку преследователям, девушка "из бедных", но метящая как можно выше.
Кроме мимики я ещё обращала внимание на игру и речь. Знаете, интересное такое ощущение, смотреть, как играют другие, после того, как играла сама. В РИ точно так же, как в современных фильмах: есть те, кто прям живёт ролью, а есть те, кто рассказывают заученный текст. Вроде хорошо рассказывает, с выражением, но вот чего-то не хватает.
Кстати, для меня такое противостояние выразилось в паре Жигунов - Харатьян. Если в Гардемаринах они ещё живут, то вот например в Королеве Марго Жигунов уже местами филонит переигрывает. Для тех, кто смотрел помнит сериал "Моя прекрасная няня", это будет понятно: местами продюсер Шаталин говорил слишком вычурно и пафасно, как бы показывая, что имеет отношение к миру кино и театра, и это было заметно и сильно отличалось от его обычной манеры общения. Хотя наверно лучше так, чем когда какой-нибудь высокий лорд в общении "экает" хэкает" и еле сдерживает себя, чтоб не матюкнуться.

Я давно уже перестала публиковать сюда свои сны, для этого у меня уже почти 2 года есть рукописный дневник, но этот сон точно стоит внимания.
Начался он с того, что я прихожу на работку после отпуска. Ну понятно, именно это сегодня и случилось. Так вот, прихожу, но не в свой кабинет, а в тот, где я иногда работаю, и который находится на другом конце города. Ну допустим... И там ничего не работает. Я пытаюсь позвонить кому-то из своих хлопцев - а в телефоне переставлены местами кнопки, и вместо 3, например, набирается 9 ну и т.д. Я думаю, что день что-то не задался, но продолжаю работать.
И вот тут начинается просто блокбастер. Внезапно оказывается, что произошёл апокалипсис (ну или что-то такое), и куча людей превратились в зомби (ну или что-то такое). Я вижу через оргстекло в двери, как по коридору бегают зеленоватого цвета люди. Потом в кабинет начинают приходить "уцелевшие", чтобы всем собраться вместе и решить, как жить дальше.
В это время я слышу голос - что-то вроде мастерского загруза, и в этот момент я ощущаю себя персонажем фильма или комп.игры - который говорит о том, что мир изменился очень сильно, что люди мутировали, но есть одна девушка (эт я, гг), которая умеет усмирять мутантов. Ну ок, думаю я, это конечно здорово, но я пока не собираюсь покидать это помещение.
Но не тут-то было. Мутанты сами пришли ко мне... Я начинаю замечать, что собравшиеся в кабинете люди немного меняют цвет кожи. В конечном счёте они разделились на 4 цвета: зелёные, красные, синие и жёлтые. Зелёные выглядели самыми опасными, именно они воспринимались как зомби. Но и всё остальные при смене цвета становились несколько диковатыми или агрессивными. Желтая девушка на моих глазах на секунду превратилась в собаку и обратно. Красные обрастали мышцами (типа халки, только красные) и были очень злыми. Синие напоминали образцовых солдат, но если пёрли - то напролом.
Моё умение заключалось в том, что я поглаживанием и успокаивающими словами приводила их в человеческий вид. Но это было очень медлительное воздействие, и я понимала, что если их будет много и они будут атаковать, я не справлюсь. При этом сами эти люди очень пугались, когда возвращались в человечекий вид, предпочитая тут же забыть о своей мутации, выглядели растерянно и виновато. Некоторые резко переходили из мутации в норму, если в помещение заходил кто-то ещё. А я всеми силами старалась поддерживать вид, что ничего особенного не происходит, все выжившие - нормальны, и вообще мы все вместе справимся.
По-моему, на этом можно было бы целый фильм снять))
То самое, дошитое. Юбка-чхима получилась не такая пышная, как хотелось бы, но общий вид меня устраивает. К тому же эта игра будет "путешествием и выживанием", так что скромный наряд тут уместен. В принципе в этом можно на игру выходить уже хоть завтра. Надо доделать причёску и подвески-норигэ.
А вот очень кстати пришедшие из кетая туфли. Это конечно не корейские ккотсин, но в стилистике. И да, у меня под чхимой широченные шаровары, которые держат форму, не позволяют оголиться ногам при придерживании юбки и должны будут держать температуру тела.
Словно и не было.
Я тут в отпуске была, окда.
Нормальный отпуск, если бы его не омрачила простуда в самом начале. Вместо того, чтобы заняться делами, на которые в рабочее время не хватало сил или времени, я пару дней провалялась с температурой и слабостью. И что-то это так меня выбило из колеи, что ощущение вот прям "недогуленности" отпуска.
Из плюсов: я практически закончила костюм на предстоящую игру, могу оставшиеся 3 недели спать спокойно. Там ещё остались аксессуары и всякий обвес, но это опционально. И ещё я всё-таки успела разобрать несколько завалов.
Из минусов: я совершенно сбила режим дня. Я честно собиралась каждое утро делать зарядку, коврик для йоги прикупила даже, и привить себе пару-тройку полезных привычек, но из-за температуры получилось так, что я спала днём, не могла заснуть ночью и потом всё как-то сдвинулось, и всё пошло попизде не так.
Теперь с какими-то накопленными силами на работу, до следующего отпуска...
Фоточка с пятничных танцулек.

Ничто, какгрица, не предвещало и вот.
Я в порядке подготовки к игре следующего года купила ткань, решила спокойно готовить костюм, чтобы не было как обычно, когда в ночь перед игрой делаются последние стежки, и даже в прошлую среду собралась с духом и сделала юбку от ханбока, захожу вечером того же дня вконтакт, а там приглашение на игру, предваряющую следующий год, которая будет ровно через месяц. Ну ок) У меня уже половина костюма готова - как чувствовала..
Не готовы правда ни квента ни причёска (я там собиралась мутить шиньон из накладных волос, благо за год можно было бы всё это успеть нормально сделать).
С горем пополам придумала себе имя, а это уже что-то
Готовы ли вы, друзья мои, окунуться в увлекателный мир корейского национального костюма - ханбока - вместе со мной?
Нет? А придётся)) До игры чуть больше года, но совершать вечную ошибку подготовки - дошивать костюм _за_ночь_до_ мне не хочеца.
Сразу оговорюсь, почему не кимоно. Формат готовящейся игры допускает весь ассортимент азиатской одежды, разве что современные ципао туда не подходят, а вот ципао исторические, более свободного покроя - почему и не да. Так вот, кимоно. Кимоно сшить будет технически проще всего. Да и с того же алика заказать тоже. Другой вопрос - из какой ткани? С алика дешёвые кимоны будут из полиэстра (я там своими глазами видела халат-кимоно, точно такой же как был у меня несколько лет назад, купленный в магазине дешёвой одежды, скрипучая синтетика, которая со временем просто расползлась по швам). Шить кимоно самой - ситуация не лучше. Проблема в расцветке тканей - если не попасть стиль, то можно получить обычный банный халат. Поэтому кимоно - сразу нет.
Пока что я колеблюсь между ханьфу (Китай) и ханбоком (Корея). При правильном подходе возможно получится организовать сменные комплекты.
Что, собственно, представляет из себя ханбок? Это юбка-сарафан (чхима) и болеро с косым воротом (чогори). Моделирования в этом минимум, всё максимально прямое. Но у юбки очень интересная форма, кто смотрел корейские исторические фильмы и сериалы, меня поймёт. Юбка чхима смотрится не колоколом, а тюльпаном. А когда женщина в ней садится, то и вовсе поднимается вокруг как подушки безопасности. Понятно, что под юбкой есть какой-то подъюбник и возможно не один, но всё же это не гарантирует тюльпанного силуэта. В интернетах подробной информации и выкроек очень мало, а что есть - в основном на корейском.
В общем несколько дней я ходила гадала, как же это всё работает, пока не увидела этот же эффект на одной своей юбке. А потом ещё нашла вот такой вот рисунок, подробно показывающий порядок одевания корейской девушки.
Кстати, обратите внимание, у девушки некие стринги"трусы", потом панталоны, потом ещё штанишки, и ещё штанишки подлиннее и пообъемнее, потом 2 слоя подъюбников, один из которых с воланами (они-то и поддерживают этот тюльпанный силуэт), лифчик анти-пушап полоска ткани, утягивающая грудь, нижняя блуза, и только потом - чогори и чхима. Зимой это всё допустим ок, а вот в следующем августе тёплое время года - как в этом всём не свариться заживо? Ясен пень, что раньше, когда, как водится, было лучше, люди носили одежду из натуральных тканей, но всё равно 6 слоёв ткани в районе попы - это ж запариться можно! Ещё страшнее представить, как в этом ходили в туалет...
О тюльпанном силуэте. Чхима по способу надевания похожа на фартук: это кусок ткани на завязочках, который оборачивается вокруг тела с запа'хом на спине, а завязочки потом оборачиваются вокруг груди. Сам кусок ткани прямой, но присборен там, где пришит к завязкам. Это создаёт для юбки силуэт не А, а Н. Ну и за счёт нижней юбки можно получить тот самый тюльпан. Но даже без неё такая юбка при попытке сесть будет "надуваться".
В общем, для комфортного существования думаю стоит из нижнего белья делать штаны-шаровары и хотя бы одну нижнюю юбку, которую можно будет снять в случае дикой жары. Шить из простыней разрешила сама мастерка по АХЧ.
Самая большая сложность в корейском костюме - это причёска. Но об этом как-нибудь в другой раз.